Filed under 義大利生活觀察

【分享】汽車分享制 真是不錯的做法耶!

IMG_0870

義大利古城區大部份都是保留以前的規格,為了保留古蹟,不大可能做什麼擴建。因此停車一向是問題,而且很多古城區除非你是古城的居民或者旅館有幫你申請通行,否則是不可以開進古城的(會被拍照罰款)。

因此現在義大利許多古城開始有了汽車分享制度的出現,只要加入這種Club,付年費,就可以使用停在城內專用停車格上的Club車子。也因為有專用停車格,所以不需擔心到古城區會找不到停車位。

我認識一家位於古城內的旅行社,他們就加入這樣的俱樂部,員工若是公用需要用車,就用這種車,我覺得好方便喔!

而且還有不同的車型可供使用,看個人用途選車,還真是不錯耶!

不曉得台灣會不會有這種服務,有時想用出外用車就有車可用,平常又不需要為了找停車位而煩惱,很便利的方式,不是嗎?

已加上的標籤

【義大利】高速公路收費站,驚見玩具小販!!

我們一路從佛羅倫斯往阿瑪菲海岸直奔時,一路順暢,高速公路上當然就是時有長了翅膀的車子飛過。

過了拿波里後,從Metano天然氣加氣站的地圖上看到Pompeii 北部有加氣站,於是我們準備下高速公路加氣去。

哈! 南部果然是天高皇帝遠,一切有娥摩多在。收費站竟然看到幾個小販,一人一個車道的販賣這些玩具。但更令我好奇的是,真的會有人一面交高速公路過路費,一面跟小販議價買玩具嗎? 有的話,還真想頒獎給他咧!

不要懷疑,這就是義大利南部。唉,不去還真是可惜啊!!

已加上的標籤

【分享】拔掉屁眼上的塞子

剛好看到Eco在傅科擺中提到Piemonte人(北義都靈那區,就是咖啡王子一號店洪社長去學做咖啡的都市)有一句話叫做:Ma gavte la nata。

這是對自滿、自傲的人說的話,因為人會驕傲地抬高下巴走路,是因為他屁眼被塞子塞住了。跟人說這句話就是要他把塞子從屁眼上拔掉,嘶…. 消氣了,傲不起來啦。

剛好今天看到這段,然後又發現這首歌是西耶那咖啡館Nannini家的女兒唱的,又勾起了我的舊怨。

這家咖啡館在西耶那是很有名的老店,家族又出了這個女兒Gianna跟F1賽車手Alessandro,然後就驕傲的咧,整個態度真是讓人火氣上來。讓我走在路上一直告訴我自己:沒關係,沒關係,再看完一個地方,我們就可以離開這裡了。

曲名 Io(我)
Io che non ho capito niente
Tu che non mi basti mai
E mi dai tutto
Io che non so fermare il tempo
Tu che non mi vedi mai
E sono dappertutto

Scendi dal mio letto scendi
Scendi dal mio letto scendi

L’amore e’ bello solo se lo fai con me
Allora che ti meravigli

Come l’estate piena di luce
Tornera’ la nostra storia
Ora e per sempre senza grida
Come un bacio
Come la pioggia il sentimento
Spegnera’ la nostra rabbia
Solo una goccia
Sopra il viso
Poi ancora il sole

Io che non so
Lasciarti e vivere
Tu che non mi ascolti mai
E parli a vanvera

Tu che accendi e pieghi il desiderio
Si’ decidi solo tu
Mi fai passar la voglia

Scendi dal mio letto scendi
Scendi dal mio letto scendi

L’amore e’ bello solo se lo fai con me
Allora che ti meravigli

Come l’estate piena di luce
Tornera’ la nostra storia
Ora e per sempre senza grida
Come un bacio
Come la pioggia il sentimento
Spegnera’ la nostra rabbia
Solo una goccia
Sopra il viso
Poi ancora il sole

還是這首好聽:【分享】一首名為旅行 的歌 – Viaggio, by Piero Pelu’

已加上的標籤

【分享】一首名為旅行的歌 – Viaggio, by Piero Pelu’

無意中發現這首歌:

Piero Pelù, “Viaggio” (旅行)

Viaggiare insieme e’ come un tango (一起旅行就像首探戈)
come strade che si incrociano (就像我們交會的街道)
un po’ d’asfalto (有一點瀝青)
un po’ di fango per due vite che si sfiorano….. Cercano (有一點泥土,讓兩個生命相遇…找尋)

viaggio verso qualche cosa che e’ gia’ dentro di noi (走向一些已在我們心中的東西)
dentro gli sguardi e dentro le parole (在我們所見、所言中的東西)
siamo passeggeri e non so ancora dove (我們就這樣走著 不知道要走向何處)

parlare insieme e’ come un viaggio (讓我們像旅行那樣一起說說話)
e’ come suono della nostra liberta’ (就像我們的自由之聲)
da qualche parte in cima all’everest (從喜馬拉雅山頂的某處)
un passo dopo l’altro in avanti (一步 一步的向行前)

viaggio verso qualche cosa che e’ gia’ dentro di noi (走向一些已在我們心中的東西)
dentro gli sguardi e dentro le parole (在我們所見、所言中的東西)
siamo passeggeri e non so ancora dove (我們走著,但我還不知道要走向何處)

stiamo un viaggio (我們就這樣旅行著)
in un mondo selvaggio (在一個荒蠻之地)
che ci assomiglia un po’ (跟我們有一點相像)

viviamo senza risposte in altre direzioni e siamo sulla strada
e aspettiamo qua fuori (我們就這樣茫然的活著 在外面的街道 等待著)
ha mai trovato quello che volevi? (你是否已找到自己想要的東西)
Sei mai partita per dove sognavi? (你是否曾為自己的夢想而出發)
Hai mai guardato dove nascono i venti? (是否曾試著找尋風來自何處)

Dentro gli sguardi e dentro le parole (在我們所見、所言中)
siamo passeggeri verso il nostro stupore… (我們正朝向生命中的驚喜走去…)

Volare… 飛翔吧

PS. 我爛爛的義大利文,不曉得有沒有理解錯誤。

有任何錯誤,還煩請高手指正。


已加上的標籤

一首喜歡的義大利兒歌

曲名:per fare un tavolo/ Ci vuole un fiore(做一張桌子/ 需要一朵花)

大人版(比較喜歡這個版本,有一種娓娓道來的溫暖)

故事呢,其實很簡單,是這樣的:

要做一張桌子,需要木頭

要木頭,需要一棵樹

要一棵樹,需要種子

要種子,需要水果

要水果,需要花

所以呢,要做一張桌子,需要的是花… 哈!

(後面還有一些延伸,看兒童版的畫面就知道意思了)

兒童版

再來一支,還蠻好笑的。歌名叫做:我下次不敢再犯了。

那個滑壘下跪的姿勢真厲害!

後記:本來只想分享一首歌而已,沒想到發現這麼有趣的活動: Zecchino d’Oro

這個兒童歌唱比賽1961年開始在米蘭舉辦,後來移動中部的Bologna,由Antoniano Institute舉辦。每年會由兒童唱7首義大利文歌、7首外國歌,然後讓兒童評審團投票選出最好聽的歌曲,獲得最高榮譽Zecchino d’Oro(金亮片獎?!亮片,這對小朋友來講,這就是最高貴的東西嗎?)。

第51屆是2008年11/25-29舉行的。因為這個活動已經很久了,所以上google查會找到一些黑白的兒童歌唱影片耶,真屌!

曲名:44隻貓

曲名:Il valzer del moscerino 小矮人的華爾茲 (這名字會不會太美了!)

這首歌我也好喜歡喔(超好笑的,有真人移動的大型道具。還有,後面那群是來亂的吧,有得亂拍手,有得痴呆狀,口水都快流出來了吧,還一面唱歌一面抓頭髮咧)

 

還有這個小男孩超可愛的,還站台比賽。上台都不會講話了,主持人問他是不是lost words, lost vocie? 哈哈!

http://www.youtube.com/watch?v=xpzo0xEaBD8&feature=related

已加上的標籤

【義大利】義大利人八月又放大假去了

8/29/2009

看到新聞,這個數字真得很驚人,還記得我上次去剛好遇到義大利黑人們(曬了一個月的成果)放完大假要回家的週末,從prada outlet一路塞回佛羅倫斯。原來是有這麼多人啊:

今年羅馬有550000,米蘭有330 000、Torino有120000,Bologna跟Genova有160000人放完假返回城內。

這個週末就在某個城市定點玩就好啦,不要跟他們人擠人唄。

___________________________

8/15/2009

太久沒回義大利,我竟然忘了這件事。

最近在跟義大利那邊連絡,結果一封封自動回信的email如雪片般飛來。內容大致如下:

親愛的客戶:

我們咖啡館及辦公室從1/8/09到30/8/09放暑假。

31/8/09收假開業。

祝你有個愉快的假期!

Gentilissimi clienti,

il nostro Caffé  ed i nostri uffici, rimarranno chiusi per le vacanze estive dal giorno 01/08/09 al giorno 30/08/09.

Il negozio osserverà i regolari orari di apertura da lunedì 31/08/09.

Auguriamo a tutti serene vacanze!!!

好個令人咬牙切齒的義大利人!!

注意囉,八月到義大利城市空蕩蕩的,一家家店關門,是正常的喔。

已加上的標籤

【義大利】男生的太陽眼鏡

昨天看到航海王時,佛朗基唱完歌隨手把太陽眼鏡擱在額頭上。突然想到,很多義大利同學就是這樣放的,可能是頭髮都有抹漿糊,不方便放太陽眼鏡吧。但我覺得是蠻醜的放法啦!

佛朗基 3

佛朗基 1

佛朗基 2

已加上的標籤

【義大利】老貝,我對你無言啦 無言~

昨天看到一則新聞,義大利老番癲總理貝先生又再練瘋話了。他要地震災區的災民就當作是週末露營。那把你的豪宅震掉,再叫你去露營看看。(好你個有錢,有很多棟房子可以震倒,是嗎?)

義大利的貝先生之於美國的不先生(不先生看到可能會覺得污辱他了,竟然把他跟又去植髮、又去拉皮的愛漂亮貝先生相比。唉約,不先生你不知道你們是半斤八兩的好兄弟嗎?)

現在的全球領袖趨勢是:練瘋話第一名才會當選喔。

詳細新聞請看:義大利總理G20峰會失禮喊叫遭英女王批評

這個人鬧笑話還真忙喔,365天可能都沒間斷過喔。

可是他就是能一再一再的上台當打不死的蟑螂總理,你是要說他厲害,還是這個世界還真瘋狂啊。

不過就像托斯卡尼老鄉說的,義大利還是需要他來娛樂大家啦。

也是,比八點檔還精采喔,敬請繼續收看。

意總理貝盧斯科尼:我比奧巴馬白點 他更英俊(圖)

意總理貝盧斯科尼保持魅力高招:化粧整容植發

已加上的標籤

【義大利】試聽義大利熱門歌曲的網站

猛然在義大利網站上看到孫燕姿的cd也在賣耶。

喔,賣到義大利去了,了不起!

Amarcord

這個網站很方面,所以專輯都擺在網站上了,點旁邊的試聽鈕就可以試聽各張專輯的音樂。

http://www.messaggeriedigitali.it/

—————————————————————————–

還是覺得義大利歌手唱英文歌都不好聽,多了點東西在唱歌的感覺,不像唱義大利文那麼真純。
這位歌手的聲音很有個性
La mia strana verità這首歌不錯聽
很有義大利味的歌聲
聽到immobile跟Raccontami Di Te 這兩首歌,忍不住要說好棒的聲音。
不過是不同歌手唱的,並不是每首歌都好聽。
已加上的標籤

【義大利】女歌手 Elisa

Elisa Toffoli,好喜歡她嘹喨又溫暖的嗓音。

尤其是caterpilla這張專輯的歌曲。

聽的時候記得要把喇叭開大聲一點。

Eppure Sentire(Un Senso di te)

MV看這裡

A un passo dal possibile

A un passo da te
Paura di decidere
Paura di me

Di tutto quello che non so
Di tutto quello che non ho
Eppure sentire
Nei fiori tra l’asfalto
Nei cieli di cobalto – c’è
Eppure sentire
Nei sogni in fondo a un pianto
Nei giorni di silenzio – c’è

un senso di te

mmm…mmm…mmm…mmm…
C’è un senso di te
mmm…mmm…mmm…mmm…

Eppure sentire
Nei fiori tra l’asfalto
Nei cieli di cobalto – c’è
Eppure sentire
Nei sogni in fondo a un pianto
Nei giorni di silenzio – c’è

Un senso di te

mmm…mmm…mmm…mmm…
C’è un senso di te
mmm…mmm…mmm…mmm…

Un senso di te
mmm…mmm…mmm…mmm…
C’è un senso di te

另一首Una Poesia Anche Per Te

好甜美的 給你一首詩 獻給Elisa的爺爺

延伸閱讀:

Elisa的官方網站

試聽義大利熱門歌曲的網站

義大利女歌手Laura Pausini

已加上的標籤

【義大利】分享- 散型(台語)的義大利人

在奧運緊張的氣氛下,來分享幾則關於義大利人的偉大事蹟吧。

聽到義大利廣播在播出中國配樂的北京奧運時,想到之前托斯卡尼老鄉跟我說:奧運賽前義大利電視台也有一系列的奧運報導,但是當他們在講「中國」的北京奧運時,放得竟然是「中華民國頌」?

聽到時真是令人三條線,這絕對是義大利人做得出來的事情。其實對很多義大利人來講,台灣是什麼東西都搞不清楚,有怎麼可能搞得清楚中華民國頌跟中國有什麼不同,反正都是China嘛。

另一則散型的故事是,托斯卡尼老鄉的兩個小朋友迷上每週日早上7.30的卡通,請注意:這卡通只每週日7.30-8.00播出1次。來到這麼一個週日早上,兩位小朋友早早起床,充滿期待的坐在電視機前面等待他們喜愛的卡通,誰知,播出時竟然是播原本應該在8.00播的藍色小精靈,接著,8.00時,竟然又重播了同一集藍色小精靈。

唉,真是令人三條線的義大利人。

年前收到一份新生兒的禮物

朋友的little boy在12月25日出生了,一般來講,義大利人結婚或有新生兒時,會送點小禮物給親朋好友,告知喜訊,跟親友分享這份喜悅。

小小的禮物裡,放著小糖果,因為是小男生,所以糖果也特地選了藍色的。收到這份禮物最令我喜愛的是小袋子上別的小銀針。這其實也是書籤喔,雖然小小的,但純銀製品相當有質感,而且又實用,可以用一輩子的小禮物。

朋友也很細心的在小袋子上別了張小卡片,上面是送子鳥的圖案。

【義大利】早餐的律動

威尼斯聖馬可廣場上的閱報者(到威尼斯找個清晨溜到聖馬可廣場,享受一下廣場的清靜)

每次到義大利,最喜歡早上起床(到歐洲,時差的關係,所以可以一點也不勉強的早起,不過也只能持續3星期而已),鑽近一家Bar,站在吧台點杯卡布奇諾,點個麵包,看著服務人員的動作。

有些義大利人,慌慌張張的,沒耐性,客人一多,就跟老婆發脾氣,搞不清楚要做幾杯Caffe,幾杯Capuccino;有些則動作熟練,俐落的節奏,讓人看了賞心悅目,眼睛不禁溜啊溜地,跟著那熟練的動作移動著,吧台頓時成為一座精采的舞台。

接著再往旁邊一看,有些是上班之前到這裡報到,有些是上班報到後,跟同事過來喝咖啡,手舞足蹈的聊著天;有些則是附近的老阿公、老阿婆,都是熟客了,是到這裡「聊天」「順便」喝咖啡的;有些 則拿著報紙,坐在窗台安靜的翻著報紙。

好舒服的氛圍,真得讓人覺得:「我在這裡,真的呼吸到義大利,也感受到義大利活力了!」

Caffe Italiano

PS.  紀念我曾經的咖啡館Cafe Italiano。之前每次回到佛羅倫斯,總會到這家咖啡館喝杯咖啡,好像是一種回義大利的入境儀式。這次回去又迫不及待的來到這裡。結果是關門的,本以為是因為八月放假,可是怎麼到了九月依舊是關門,每次到中心總會去探探。後來忍不住問對面的店家,才知道它是chiuso per sempre。關了!

唉,殊不知,某個平凡的地點可能是某人心中的落腳處…

已加上的標籤 ,
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 46 other followers