【韓國】一路猜到底之韓國行

第一天晚上到首爾,一行人浩浩蕩蕩闖進一家阿茱媽開的餐館,店內沒有人會說英文,怎麼辦? 菜要怎麼點,其他客人又都坐在包廂內,總不能闖進人家的包廂指著人家的菜說我要跟他們一樣的。

我們一行六人,也無人會說韓文,只好大家開始比手畫腳,你說你的韓文,我說我的英文。你聽不懂我,我也聽不懂你。就在這令人冒汗的時刻,我這個不會說韓文的人,竟然依據我看韓劇的功力,突然聽懂了一句「一人一萬」。於是我就自以為是的跟大家翻譯:阿茱媽說一人一萬由她包辦啦。哈哈,不會說韓文的人,也可以翻譯耶。

阿茱媽跟我們同時鬆了一口氣,終於搞定。聽到廚房開始動了起來,過了一會,一位很親切的阿茱媽開始上一道道豐富定食,我們當然忍不住拿起筷子要開始食用啦,等待多久的第一頓道地韓國料理。但是阿茱媽這時卻出手欄下我們的筷子,很堅持的用我們聽不懂的韓文說:「等一下再吃,等菜全上了再吃比較好吃。」這,當然是我們一直舉筷,又一直被檔下來後,七嘴八舌討論出來的結果。

吃完飯後幾位阿茱媽又一直問一句我們聽不懂的韓文,趕快翻一下活頁書後面的實用韓文才知道,原來是在問我們好不好吃啦。趕快豎起大拇指。然後就在與阿茱媽大合照的和樂聲中,我們的第一頓韓國料理,平安落幕。

———————————————

當我從首爾搭巴士到束草時,巴士的阿哲西司機實在是太猛了。以前搭機場巴士都覺得韓國司機怎麼這麼愛踩煞車,但是這位司機大哥完全不知煞車為何物。開高速高路就是全力加速前進,他所散發出來的訊息是,前面車子要命的,自動閃開。我就坐在他後面冒冷汗的看這齣生死劇上演。(我的命竟然也在這齣戲中…無言)

然後咧,有輛小白車不知死活的未閃,他就在那快撞上的剎那踩住煞車、變換車道(阿哲西,你開得好像是大巴士,不是跑車喔)。換了車道之後,這位阿哲西還一直挑釁的看著小白司機。(再度無言…)

可是路途太遙遠,看著看著,我就乾脆讓自己昏死算了。

到了珍寶後,就剩下坐在阿哲西後面的我。阿哲西可能開車太無聊,一直要跟我聊天,我就不會說韓文啊,已經很明確的用ㄟ?ㄟ?跟你表示過了(因為我連「我不會說韓文」這句話都不會說@@),你還要一直跟我說話,然後整段話裡面,我就只聽得懂歐迪、歐迪(哪裡)。你是要問我要去哪裡?還是問我從哪裡來? 我隱隱約約又聽到你說到雪嶽山,於是我只好一直回答:Sokcho, Sokcho(束草、束草)。你不要太好心載我到雪嶽山喔。但是,你還是不放棄的一直跟我落韓文,經過大浦港跟我說這是大浦港,經過日出亭跟我說這是日出亭,到束草市區跟我說從這裡進去就是市區(因為市區的音很像)。好心又開車很無聊的阿哲西,這些你不說我也知道,路標上有中文啊。

———————————————-

以前跟韓國朋友住一起聽他們講韓文時,就直接歸為「外國話」。後來開始看韓劇,有中文字幕對照才發現,韓文的發音跟中文也太像了。於是,我自己下了這樣的結論:韓文就是中文的一種方言。(根據我看客家電台的經驗,韓文跟客家話超級像的) 認真聽,其實都可以聽得出幾個字。

譬如說,當我要找黃金溫泉時,我說黃金溫泉的英文名稱,年輕媽媽會意後用韓文說了一遍黃金溫泉,因為音很像,趕快猛點頭。找到那棟大樓後,4樓跟地下2樓都有溫泉的標示,於是又問管理員阿伯,阿伯是連英文也聽不懂,後來他說了溫泉的韓文,又因為音超像,我就知道我得救了,他聽得懂我要找什麼。

再者,我們長得跟韓國人很像,基本上就只要會說:阿娘哈西耶歐(你好)跟歐勒賣伊喔(多少錢),就可以生存了。也不用太擔心當你用韓文問多少錢後他們以韓文回答,因為數字、百、萬、千的發音都超像的。

總而言之,就是一路猜到底,猜到底啦。

發揮聯想力,就可以大概猜出一些端倪了。

旅行韓國,不會說韓文,也好好玩喔。

___________________________

分享一首在韓國街頭聽到耳朵快長繭的歌,一首經典的灑狗血韓國情歌。

Zia的壞習慣(?歌名應該是這樣吧?)

廣告

2 Replies to “【韓國】一路猜到底之韓國行”

  1. “韓文就是中文的一種方言"這話被阿茱媽或阿哲西聽到可能會被糾正喔=>"中文是韓文的一種方言"!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s